2CH共享翻譯平台


SONY ウォークマン NW-ZX1 Part3
SONY WALKMAN NW-ZX1 Part3

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1380359027/
已翻譯文章數:42
最後翻譯時間:2020/10/28 0:00:00
討論串回文數:1001
只顯示已翻譯內容

【SONY】ウォークマン NW-ZX1【DAP】
【SONY】Walkman NW-ZX1【DAP】

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1379906236/
已翻譯文章數:107
最後翻譯時間:2020/10/28 0:00:00
討論串回文數:1001
只顯示已翻譯內容

【オーテク】audio-technica【ヘッドホン】Part85

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1381347383/
已翻譯文章數:28
最後翻譯時間:2020/10/28 0:00:00
討論串回文數:705
只顯示已翻譯內容

ξ低価格でナイスなヘッドホンアンプ 44台目ξ

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1380709443/
已翻譯文章數:12
最後翻譯時間:2020/10/28 0:00:00
討論串回文數:62
只顯示已翻譯內容

【オーテク】audio-technica【イヤホン】Part.22
【鐵三角】audio-technica【耳道】Part.22

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1375781073/
已翻譯文章數:60
最後翻譯時間:2020/10/28 0:00:00
討論串回文數:923
只顯示已翻譯內容

SONY ウォークマン NW-ZX1 Part4
SONY WALKMAN NW-ZX1 Part4

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1380640481/
已翻譯文章數:10
最後翻譯時間:2020/10/28 0:00:00
討論串回文數:1001
只顯示已翻譯內容

【オーテク】audio-technica【ヘッドホン】Part84
【鐵三角】audio-technica【耳罩式耳機】Part84

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1374402583/
已翻譯文章數:96
最後翻譯時間:2020/10/28 0:00:00
討論串回文數:991
只顯示已翻譯內容

高価格でナイスなヘッドホンアンプ 67台目
高價格好聲音耳擴 67台目

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1370133448/
已翻譯文章數:42
最後翻譯時間:2020/10/28 0:00:00
討論串回文數:928
只顯示已翻譯內容

ξ低価格でナイスなヘッドホンアンプ 43台目ξ
ξ低價格好聲音耳擴 43台目ξ

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1370962358/
已翻譯文章數:28
最後翻譯時間:2020/10/28 0:00:00
討論串回文數:848
只顯示已翻譯內容

【SONY】ソニーのヘッドホンPart31【MDR】
【SONY】SONY的耳罩式耳機Part31【MDR】

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1378367082/
已翻譯文章數:16
最後翻譯時間:2020/10/28 0:00:00
討論串回文數:879
只顯示已翻譯內容

【SONY】NW-ZX1 Part2【ウォークマン】
【SONY】NW-ZX1 Part2【WALKMAN】

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1380155971/
已翻譯文章數:43
最後翻譯時間:2020/10/28 0:00:00
討論串回文數:1001
只顯示已翻譯內容

【SONY】XBAシリーズ総合 Part22【イヤホン】
【SONY】XBA系列総合 Part22【耳道】

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1376628520/
已翻譯文章數:103
最後翻譯時間:2020/10/27 0:00:00
討論串回文數:896
只顯示已翻譯內容

【FOSTEX】ヘッドホンアンプ総合 13【HPシリーズ】
【FOSTEX】耳機擴大機 13【HP系列】

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1366088905/
已翻譯文章數:26
最後翻譯時間:2020/10/27 0:00:00
討論串回文數:905
只顯示已翻譯內容

【SONY】XBAシリーズ総合 Part23【イヤホン】

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1381239888/
已翻譯文章數:4
最後翻譯時間:2020/07/29 0:00:00
討論串回文數:638
只顯示已翻譯內容

SONY WALKMAN ウォークマン NW-F880 Part.1
SONY WALKMAN NW-F880 Part.1

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1380102662/l50
已翻譯文章數:15
最後翻譯時間:2020/05/04 0:00:00
討論串回文數:1001
只顯示已翻譯內容

SONY ウォークマン NW-F880 Part2
SONY WALKMAN NW-F880 Part2

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1380548987/
已翻譯文章數:39
最後翻譯時間:2019/08/27 0:00:00
討論串回文數:776
只顯示已翻譯內容

翻譯貢獻排行


guest
翻譯文章數:621

azureimf
翻譯文章數:29

suzumiyaminami
翻譯文章數:12

Raffinato
翻譯文章數:9

討論串內容


【SONY】ソニーのヘッドホンPart31【MDR】(【SONY】SONY的耳罩式耳機Part31【MDR】)

1: NAME:名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/05(木) 16:44:42.90 ID:dOET6rQx0 翻譯

公式
http://www.sony.jp/headphone/

前スレ
【SONY】ソニーのヘッドホンPart30【MDR】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1370363421/

過去スレ
【SONY】ソニーのヘッドホンPart20【MDR】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1333572100/
【SONY】ソニーのヘッドホンPart21【MDR】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1337025913/
【SONY】ソニーのヘッドホンPart22【MDR】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1345377694/
【SONY】ソニーのヘッドホンPart23【MDR】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1348408284/
【SONY】ソニーのヘッドホンPart24【MDR】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1350786259/
【SONY】ソニーのヘッドホンPart25【MDR】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1351614723/
【SONY】ソニーのヘッドホンPart26【MDR】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1353089876/
【SONY】ソニーのヘッドホンPart27【MDR】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1355535999/
【SONY】ソニーのヘッドホンPart28【MDR】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1358344389/
【SONY】ソニーのヘッドホンPart29【MDR】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1362944095/

---

arimidex,

翻譯者:guest
2: NAME:名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/05(木) 21:28:01.19 ID:yeyFkuZn0 翻譯

>>1
乙。

---
Buy cialis online mexico buy cialis online allergy to cialis pharmacy generic cialis personal payday loans quick cash advance online

翻譯者:guest
4: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/05(木) 22:04:54.32 ID:1pWz0DDS0 翻譯

PCOCCケーブルはいまひとつだった。
高いものじゃなくていいのでOFCの線材でケーブル作ってやるとかなり良くなる。
自作出来ない人はBispaあたりのを買うといいと思う。

---

comment2, zyvox acheter, =-]], avis hyzaar, 901629, himplasia, >:-), avis azulfidine, =(, viagra soft, wtjwd, commander tofranil, xbccw, dilantin achat, xlxm, acheter pamelor en ligne, hbvqm, prix starlix, begcz, generique levitra plus, leymku, generique keppra, itlj, commander pletal, 515,

翻譯者:guest
5: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/05(木) 22:11:29.46 ID:JXB1GxRy0 翻譯

pcoccは生産が終わったの?
---

comment3, buy ampicillin, >:DD, online zanaflex, 5848, cost female viagra, 734723, online seroquel, 8724, cheap methotrexate, :-DDD, cost propecia, 70713, online tentex royal, vqel, order zyprexa, 56011, online vigora, 8-DD, cost neurontin, 581164, order provera, olu, buy eriacta uk, >:DDD, buy plan b uk, =-),

翻譯者:guest
6: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/05(木) 22:19:13.13 ID:U+o6cvUZ0 翻譯

HAP-S1が10万、HAP-Z1ESが20万かー 久しぶりにSONYの高価格帯製品を見た
USB-DAC&ヘッドホンアンプオンリーのSS-HA1は8万ぐらいかな
据え置きアンプのメインがHDDプレイヤーと合体とは思わなかったな

---
over the counter clonidine propranolol 10 mg pill silagra 50 mg sildenafil gel ceftin 500 mg tablet can you buy tegretol over the counter suhagra 100mg buy online india

翻譯者:guest
7: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/05(木) 22:22:00.69 ID:C1ZdHHhw0 翻譯

APXに対応すると、BT接続した時に音質って良くなるの?
RBT売ってRBTMK2に買い換えるか悩む。

---

source,

翻譯者:guest
8: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[] DATE:2013/09/05(木) 23:05:29.56 ID:t4bbgbSe0 翻譯

1RBT買ったばかり
音もMDRーZ1000と比べると思っていたより劣るし
今回は完全に失敗した・・・

---

levitra,

翻譯者:guest
10: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/05(木) 23:27:41.02 ID:WFLsYbR50 翻譯

値段考えろよ
---

comment2, uk sleepwell, bkeam, buy isoptin online, hswik, generic aygestin, qgpq, uk zantac, =OO, cost strattera, sqq, uk fludac, 489, price danazol, =-P, generic cialis professional, oywi, sale cytotec, =]]], aciphex uk, 0719, discount ophthacare, mtm,

翻譯者:guest
11: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/05(木) 23:32:18.00 ID:fh/G30Kc0 翻譯

何が劣るの?
---

urispas,

翻譯者:guest
55: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/07(土) 00:36:22.02 ID:ictcThU40 翻譯

1R持ちに言っとく

mk2に買い換える必要性はほぼないよ

10Rはもっとない

---
Your post has lifetd the level of debate

翻譯者:guest
56: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/07(土) 00:42:38.49 ID:2NqOcZsK0 翻譯

買い換える必要性があるのはMDR-1RBT持ちだけじゃね
---
只有在用MDR-1RBT的有替換的必要吧

翻譯者:Raffinato
62: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/07(土) 11:29:05.52 ID:j3luiShq0 翻譯

1R今15kか、ずいぶん下がったなー
---
Home run! Great slnuiggg with that answer!

翻譯者:guest
271: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/14(土) 17:27:54.56 ID:JjHNdvH00 翻譯

NW-WHは1RBT/10RBTと競合するよな
どこ行くにも財布は持たなくてもスマホは持っていくし

---
help on essay questions help writing dissertation research paper writing

翻譯者:guest
460: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/22(日) 20:36:30.38 ID:9V8rdxdj0 翻譯

MDR-1RBTMK2は3mケーブル付いてないのかよ…
1Rmk2、BTNCmk2には付いてるのに

---

MrcwiA xjrikgeavrpz, [url=http://airquuljrool.com/]airquuljrool[/url], [link=http://warhrrkqcyde.com/]warhrrkqcyde[/link], http://ptmbeyduuzwp.com/

翻譯者:guest
662: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/09/29(日) 23:40:45.05 ID:2+KMyUTp0 翻譯

シルバーのR1も、かっけーんすよ
---
This is just the peefcrt answer for all of us http://aljcaeiqlp.com [url=http://mivvrmrwso.com]mivvrmrwso[/url] [link=http://ejjmwjxl.com]ejjmwjxl[/link]

翻譯者:guest
677: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/10/01(火) 00:26:40.49 ID:bETTrf1i0 翻譯

ふざけてるw

日付変わってジョーシン19,600 円に急上昇じゃんw
淀にするかw

---
ふざけてるw

日付変わってジョーシン19,600 円に急上昇じゃんw
淀にするかw

翻譯者:guest