2ch文章翻譯

原始文章
MSA-1Sレビュー
http://blog.livedoor.jp/sakura_saku_saku1004/archives/51737154.html#more

>ついで、インターシティーさんのMSA-1S? ☆☆☆
>マランツのSA-11S2が上流だったと思う。
>ミスったのは、
>中の人「5万のボリュームが入ってるんですよ。やっぱり全然こっちの方がいいです。」
>僕「RK50っていう奴でしたっけ?どれに入ってるんですか?」
>中の人「あぁ・・・これに入ってます。」
>僕「これに入ってたんですか?」
>中の人「ええ・・・」
>ってなった事?

>先に春さんの所行っちゃったのが失敗だったかなと思う。
>ただ、自分がいつも聴いてる環境を考えるともちろん良いとは思う。
>けど、うーん。なんというかちょっと中途半端かなぁとか、僕如きが言うのは申し訳ないのですが思ってしまいました。

>後は、良いと思ったところと、あまり良いと思わなかったところを言ったら、良いと思わなかったところは「それは上流がマランツですからね」って連呼してたのがなぁ。
>確かにマランツはマランツであって、マランツなんだけど、うーん、だったら違う上流と出展して欲しいなと思ったり。
>ちょっと危険な感じがしたので、音ではなく、心象的にマイナスかなぁとか思っちゃったかも。

原始中文翻譯

目前翻譯內容(可以容許HTML TAG)

選擇文字大小   選擇文字顏色


Google翻譯連結