2CH共享翻譯平台


SONY ウォークマン NW-ZX1 Part3
SONY WALKMAN NW-ZX1 Part3

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1380359027/
已翻譯文章數:42
最後翻譯時間:2024/02/09 0:00:00
討論串回文數:1001
只顯示已翻譯內容

高価格でナイスなヘッドホンアンプ 67台目
高價格好聲音耳擴 67台目

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1370133448/
已翻譯文章數:42
最後翻譯時間:2024/02/09 0:00:00
討論串回文數:928
只顯示已翻譯內容

ξ低価格でナイスなヘッドホンアンプ 43台目ξ
ξ低價格好聲音耳擴 43台目ξ

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1370962358/
已翻譯文章數:28
最後翻譯時間:2024/02/09 0:00:00
討論串回文數:848
只顯示已翻譯內容

【SONY】ウォークマン NW-ZX1【DAP】
【SONY】Walkman NW-ZX1【DAP】

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1379906236/
已翻譯文章數:107
最後翻譯時間:2020/10/16 0:00:00
討論串回文數:1001
只顯示已翻譯內容

【オーテク】audio-technica【ヘッドホン】Part85

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1381347383/
已翻譯文章數:28
最後翻譯時間:2020/10/16 0:00:00
討論串回文數:705
只顯示已翻譯內容

ξ低価格でナイスなヘッドホンアンプ 44台目ξ

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1380709443/
已翻譯文章數:12
最後翻譯時間:2020/10/16 0:00:00
討論串回文數:62
只顯示已翻譯內容

【オーテク】audio-technica【イヤホン】Part.22
【鐵三角】audio-technica【耳道】Part.22

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1375781073/
已翻譯文章數:60
最後翻譯時間:2020/10/16 0:00:00
討論串回文數:923
只顯示已翻譯內容

SONY ウォークマン NW-ZX1 Part4
SONY WALKMAN NW-ZX1 Part4

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1380640481/
已翻譯文章數:10
最後翻譯時間:2020/10/16 0:00:00
討論串回文數:1001
只顯示已翻譯內容

【オーテク】audio-technica【ヘッドホン】Part84
【鐵三角】audio-technica【耳罩式耳機】Part84

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1374402583/
已翻譯文章數:93
最後翻譯時間:2020/10/16 0:00:00
討論串回文數:991
只顯示已翻譯內容

【SONY】XBAシリーズ総合 Part22【イヤホン】
【SONY】XBA系列総合 Part22【耳道】

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1376628520/
已翻譯文章數:103
最後翻譯時間:2020/10/16 0:00:00
討論串回文數:896
只顯示已翻譯內容

【SONY】ソニーのヘッドホンPart31【MDR】
【SONY】SONY的耳罩式耳機Part31【MDR】

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1378367082/
已翻譯文章數:16
最後翻譯時間:2020/10/16 0:00:00
討論串回文數:879
只顯示已翻譯內容

【SONY】NW-ZX1 Part2【ウォークマン】
【SONY】NW-ZX1 Part2【WALKMAN】

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1380155971/
已翻譯文章數:43
最後翻譯時間:2020/10/16 0:00:00
討論串回文數:1001
只顯示已翻譯內容

【FOSTEX】ヘッドホンアンプ総合 13【HPシリーズ】
【FOSTEX】耳機擴大機 13【HP系列】

原始2CH討論網址 : http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1366088905/
已翻譯文章數:26
最後翻譯時間:2020/10/16 0:00:00
討論串回文數:905
只顯示已翻譯內容

【SONY】XBAシリーズ総合 Part23【イヤホン】

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1381239888/
已翻譯文章數:4
最後翻譯時間:2020/07/29 0:00:00
討論串回文數:638
只顯示已翻譯內容

SONY WALKMAN ウォークマン NW-F880 Part.1
SONY WALKMAN NW-F880 Part.1

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1380102662/l50
已翻譯文章數:15
最後翻譯時間:2020/05/04 0:00:00
討論串回文數:1001
只顯示已翻譯內容

SONY ウォークマン NW-F880 Part2
SONY WALKMAN NW-F880 Part2

原始2CH討論網址 : http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wm/1380548987/
已翻譯文章數:39
最後翻譯時間:2019/08/27 0:00:00
討論串回文數:776
只顯示已翻譯內容

翻譯貢獻排行


guest
翻譯文章數:618

azureimf
翻譯文章數:29

suzumiyaminami
翻譯文章數:12

Raffinato
翻譯文章數:9

討論串內容


高価格でナイスなヘッドホンアンプ 67台目(高價格好聲音耳擴 67台目)

1: NAME:名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/02(日) 09:37:28.63 ID:wuYaYZ/g0 翻譯

HEY! YOU!
ナイスでCOOL!で10万以上のヘッドホンアンプをMEにteacherしてくれYo!
もちろんHiFiMNANのEF-6の話しも大歓迎だぜ!

前スレ
高価格でナイスなヘッドホンアンプ 65台目
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1360271055
高価格でナイスなヘッドホンアンプ 66台目
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/av/1363988733/

■ ヘッドフォンアンプ製品情報まとめ
(p)http://wiki.nothing.sh/724.html

---
Keep on writing and chuniggg away!

翻譯者:guest
2: NAME:名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/02(日) 09:52:13.40 ID:8z6ylU8J0 翻譯

このスレにいる女は私ぐらいだろうなw
---
I found myself nodding my noggin all the way thhgour.

翻譯者:guest
3: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/02(日) 12:01:29.90 ID:dWEL+75U0 翻譯

そうでもない
---

amitriptyline without a prescription,

翻譯者:guest
4: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/02(日) 17:31:05.69 ID:eXEo+VST0 翻譯

そうよ何言ってんのよ
---

comment5, acheter kamagra gold france, 017327, prix glucophage, kpxc, suprax france, evc, avis pariet, phqx, acheter zestoretic en ligne, 8-OOO, acheter evista, cmgqvl, achat micronase en ligne, 7800, female cialis france, 4566, relafen, 151797, commander levitra, 8-((, xeloda, :-[[, acheter rumalaya gel en ligne, :)), vente luvox, ipz,

翻譯者:guest
5: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/02(日) 18:07:56.09 ID:/Sc8Lg1w0 翻譯

そうようふふ
---

Provera Australia,

翻譯者:guest
6: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/02(日) 18:11:30.77 ID:YLhdEW620 翻譯

>>1

1000 :名無しさん┃】【┃Dolby:2013/06/02(日) 00:38:31.28 ID:LWSgNqDh0
違いはあるよ
それは・・・

おい、気になるだろwwwww
違いをおしエロYo!

---
makes generic viagra

http://viagrawuet.com/ - buy viagra

online viagraque viagra yahoo es

http://viagraaloq.com/ - online viagra

viagra online

翻譯者:guest
7: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/02(日) 18:19:29.96 ID:rg61TNEE0 翻譯

そもそもMP3でヘッドホーンで聴く必要あるのか?
---

glucotrol 5 mg,

翻譯者:guest
8: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/03(月) 00:48:44.12 ID:HeOEb52/0 翻譯

だれがMP3をヘッドフォーンで聞いてると?
---

comment2, plaquenil achat, siwe, avis chloroquine, %]]], generique hydroxychloroquine, 76518, achat aralen en ligne, 8OOO, acheter aralen, 7007,

翻譯者:guest
9: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 01:03:37.19 ID:0VYpLVXE0 翻譯

これ使ってる奴いないんか?
ヘッドホンアンプとして使うには最強に見えるんだが

http://www.marantz.jp/jp/Products/Pages/ProductDetails.aspx?Catid=NetworkProducts&SubCatId=NetworkAudioPlayer&ProductId=NA-11S1

---
It was dark when I woke. This is a ray of suneihns.

翻譯者:guest
10: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 02:29:05.42 ID:e/Gp5f7z0 翻譯

全然最強に見えない
ヘッドホンアンプよりもDACとして使うもんだろ

---

comment6, buy prevacid, 514, cheap tadalis sx soft, %-D, buy risperdal, 8810, cheap diflucan, :-], cheap sinequan, 59736, buy proventil uk, 8PPP, buy ed soft medium pack, gdxzhx, cheap dramamine, 0590, sale aldactone, %-))), buy zebeta, 96771, price furosemide, dlg,

翻譯者:guest
11: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 02:34:35.09 ID:qjHEOWNb0 翻譯

(価格的に)ヘッドホンアンプとして最強なのはこれ

http://www.soundace.jp/SHOP/AC10.html?prd=google_ps&bid=56000000

---

buy ventolin inhaler,

翻譯者:guest
12: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 10:34:39.79 ID:e/Gp5f7z0 翻譯

そういうバカな考え方はもういいから
とりあえず高い物もってくればいいと思ってんだろ
高いプリメインでも「しっかりしたヘッドホンアンプ部を持っている」とは限らんぞ
まぁ聴いた事ないから判断が出来んのだが

つか「ヘッドホンアンプ」として考えたらまずはこれ
http://www.wooaudio.com/products/wa234mono/
だろ

---

generic zetia,

翻譯者:guest
13: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 11:52:27.11 ID:qjHEOWNb0 翻譯

価格的に って前置きしているんですが・・・
---

Not in at the moment sale cialis in usa But in a sign of his changing fortunes, his stunts have increasingly drawn satire and he was ridiculed online as a troubled "alpha-crane" when he flew a deltaplane to lead the rare birds on their migration route last fall.

翻譯者:guest
14: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 12:20:41.13 ID:e/Gp5f7z0 翻譯

価格的に高くてもヘッドホンアンプ専用機ですらないのだから選択肢として出す事自体おかしいと思わんのかね
---

furosemide 20 mg tab cost,

翻譯者:guest
15: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 12:38:09.78 ID:6FuK77uG0 翻譯

他のメーカーは知らんがマランツプレーヤーのHPA部はガチ
俺が持ってる旧世代のSA-15S1(当時12万前後)は、10万overのHPAと十分勝負できる

---

helpful resources,

翻譯者:guest
16: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 13:13:38.80 ID:9yOfC6PQ0 翻譯

ほとんどの単体ヘッドホンアンプは回路的にショボい
ハイパワーはいらないのでそもそも物量を投入する理由がない
低コストで作って高く売れるおいしい旬のジャンルというだけ

---
half dosage viagra

http://viagrawuet.com/ - viagra cheap

viagraviagra generico soft tabs

http://viagraaloq.com/ - online viagra

buy viagrabuy cialis 5mg online

http://cialisuqkd.com/ - cialis

cialis

翻譯者:guest
17: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 13:51:15.59 ID:yugiGUTU0 翻譯

そもそも作り手側にHPなんてろくに聞いてない所詮代用品の認識しかないし
---

citalopram,

翻譯者:guest
18: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 14:57:55.51 ID:qjHEOWNb0 翻譯

>>14
>>9-10からのネタの流れで出したんだろ 死ねよ糞アスペ

---
viagra average age cialis generic
cheap cialis
buy cialis online without a health
buy cialis online

翻譯者:guest
19: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 15:05:04.81 ID:e/Gp5f7z0 翻譯

ネタにしてもツマンネーヨ
もっと笑えるの出してこい、キレるのはそれからだ

---

crestor,

翻譯者:guest
20: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 17:31:53.71 ID:qjHEOWNb0 翻譯

笑いを求めるなら別のスレに行けゴミ
---

chloramphenicol eye drops over the counter,

翻譯者:guest
21: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 17:34:13.63 ID:e/Gp5f7z0 翻譯

>>20
つ「鏡」

---

furosemide 20 mg tab,

翻譯者:guest
23: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 19:28:35.08 ID:TZUQuGBu0 翻譯

ID:qjHEOWNb0
マジキチ

---
wh0cd977152 cheap vardenafil online

翻譯者:guest
24: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/04(火) 19:34:43.68 ID:e/Gp5f7z0 翻譯

言い返せなくなったら対象者の他スレのレスを貼り付けるのは2chにおけるバカの伝統芸ですね

どうせ>>11でアキュ出したのだって、ラックスやアキュ程度しか高額品のメーカー知らなくて
適当にググッて出てきたヘッドホン出力付きのプリメインで100万こえるからってだけだろ
捻りが無さ過ぎてつまらんのだよ

---
You are so awesome for helping me solve this mysetry.

翻譯者:guest
30: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/08(土) 12:26:26.69 ID:8RseDJHv0 翻譯

次買うとしたらバランスもアンバランスも出力ついてるダークスターかな
HE-6は持ってないがパワーのあるアンプが欲しい

---
Always a good job right here. Keep rolling on thgoruh.

翻譯者:guest
35: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/09(日) 16:39:00.87 ID:ly4FSR0O0 翻譯

KH-08NやEPA-007のような、BTL接続ではなくシングルエンド構成アンプのデュアルモノ接続という
「なんちゃってバランス」機は非常に少ないから、誤って買ってしまう事態は非常に稀
つまり「なんちゃってバランス」と声高に叫ぶのは頭がおかしい証拠
たぶん「なんちゃってバランス機」に追い掛け回される幻覚でも見ているのだろう

---
Imevpssire brain power at work! Great answer!

翻譯者:guest
50: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[] DATE:2013/06/20(木) 00:03:54.00 ID:7gmjBv7D0 翻譯

天然パーマ男死ね。バケモン。気色悪すぎ。ボーズで天パ隠すなよ。
天然パーマ男死ね。バケモン。気色悪すぎ。ボーズで天パ隠すなよ。
天然パーマ男死ね。バケモン。気色悪すぎ。ボーズで天パ隠すなよ。
天然パーマ男死ね。バケモン。気色悪すぎ。ボーズで天パ隠すなよ。

---

Could you tell me my balance, please? gay6tube The unions say they are at loggerheads with management over wages, benefits and safety issues. They contend that despite a proposed 8 percent pay raise over four years, workers would still come home with less money after paying proposed increased contributions to pensions and health-insurance premiums.

翻譯者:guest
83: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/24(月) 20:48:07.80 ID:T6g1n4MLP 翻譯

ダークスター(ドヤァ

ファイナルオーディオデザイン(ドヤァ

---

comment4, prix lioresal, =O, pas cher augmentin, 450406, avis estrace, 53655, pas cher viagra super active, 512384, prix valtrex, 9314, pas cher priligy, 694, acheter brand levitra france, klf, commander kamagra, >:]], kamagra effervescent en ligne, ndkkii, commander cialis professional, 240520, achat brand cialis, >:(, zyban en ligne, kwsuwd, acheter kamagra, ydziip,

翻譯者:guest
94: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/06/28(金) 07:03:44.10 ID:iJVhJQWw0 翻譯

すぐアフィとか言う方がアレ
---

I wanted to live abroad buy propecia online In Uglich, some 125 miles north of Moscow, a red-and-white church overlooking the River Volga marks the spot where, in 1591, the eight-year-old Tsarevich Dmitry, the youngest son of Ivan the Terrible and the last of the Rurik dynasty, was murdered, allegedly on the orders of Boris Godunov. To quell the ensuing uproar, Moscow despatched investigators, who concluded that the young boy fell, accidentally stabbing himself (“Seven times!” add locals, wryly) in the process.

翻譯者:guest
168: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/07/18(木) 19:14:33.32 ID:D7C78oYK0 翻譯

どういう形であれ
少なくともこの価格帯のものを買ってる同好者がこれはと思って買ったものが
ヘタすると保証もなく修理が出来ずリセールバリューも0になった

っていう状態でご愁傷者と思うことはあってもザマミロって思うことはないわ

---

comment1, acheter apcalis sx en ligne, :PPP, acheter lovegra, 543, achat stromectol, :]], acheter brand cialis france, 5045, acheter lioresal france, 8]], female viagra france, =PP, avis baclofen, drkf, prix super kamagra, 79079, zyban france, ubqd, glucophage en ligne, >:-DD, commander accutane, >:-OO, acheter valtrex en ligne, :-], vente provigil, xzm, augmentin france, ncr,

翻譯者:guest
286: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/08/04(日) 23:08:05.20 ID:eUrSua410 翻譯

KH-08N買うかX-HA10買うか迷うわー(どちらも試聴済)

KH-08Nの方が力強さ、迫力、音楽を聴くという楽しさは上
X-HA10の方が空間の広がり方(バランスだから?)、爽やかさ・伸びやかさ、機能(豊富な入力)は上と感じた
ペコで買えばKH-08Nの方が安いが納期はX-HA10の方が早い
X-HA10をシルバーにすると+1万
発熱はX-HA10の方が少ないが、電源分離筐形式は取り扱いが煩雑、
ボリュームはKH-08Nのフィールの方がよく、ステップ式のX-HA10はちょっと寂しい

---

comment2, buy chloroquine online, ydi, sale chloroquine, 006444, cheap chloroquine, 8]], purchase aralen, 6357, cheap chloroquine, zjgdy, order chloroquine, 2369, sale aralen, xkkdoo, buy aralen uk, 72677, pas cher chloroquine, 085, aralen vente, 8OO,

翻譯者:guest
402: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/08/27(火) 18:17:38.25 ID:/pLvOV7r0 翻譯

X-HA1とDCHP-100を比較したら随分差があったよ
X-HA1は発売前は変に持ち上げられてたけど
高音伸びず、浅い低音の量が多くて正直この辺と比較するような出来じゃなかった

---
where can i buy viagra cheap online

翻譯者:guest
408: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/08/27(火) 21:19:19.46 ID:7s7BRmtG0 翻譯

>>397
判断つっても無音時に聴覚上ノイズが出てるから聴けば分かるって感じ
壊れてるのかと思って修理出したら仕様だって話らしい

君のMSA-1Sもオプションの-6dBにしてるか+6dBにしてるかで随分変わるとは思うけど
うちのアンプは0dB設定でも耳につくんで仕方なく-6dB設定にした
おかげでハイインピや低感度のヘッドホンが使えなくなった上に
電源系の貧弱さが変わった訳では無いのでノイズはのりっぱ
弱点は弱点として語ってるけど売らずに今も使い続けてるしそれなりに気に入っているけどね

---

comment2, pas cher zyvox, osax, avis provigil, :-[[, acheter zyban, zthylp, acheter brand levitra en ligne, dzhb, vente valtrex, 8-O, lasix france, =-]], avis kamagra, 273342, acheter brand viagra en ligne, 73297, acheter clomid en ligne, hzm, avis stromectol, asx, cenforce france, :D, achat doxycycline, %-]], commander ventolin, pvvkz, prix female viagra, %P,

翻譯者:guest
410: NAME: 384[sage] DATE:2013/08/27(火) 22:00:11.43 ID:cRttnu8Q0 翻譯

皆さん、レスありがとうございます。

概ねX-HA1とDCHP-100とでは音質には明らかな差があるということで……。
価格差が3倍あるわけで、当然という結果ですよね。

ただ、DCHP-80と100の差がどれほどあるのか、アッテネータの恩恵がどれほどなのか、
正直DCHP-100は流石に予算オーバーですし、比較しようにもDCHP-80は試聴機貸し出しはないので判断に迷うところです。

とはいうものの、第一歩としてまずDCHP-100の試聴機を借りてみたいと思います。

---
A powerful share, I simply given this onto a colleague who was doing just a little analysis on this. And he actually bought me breakfast as a result of I found it for him.. smile. So let me reword that: Thnx for the deal with! But yeah Thnkx for spending the time to discuss this, I feel strongly about it and love studying extra on this topic. If potential, as you grow to be experience, would you mind updating your blog with extra details? It is highly useful for me. Large thumb up for this blog put up!
kobe byrant shoes http://www.kobe-shoes.us.com

翻譯者:guest
450: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/08/29(木) 18:32:31.02 ID:CuZoEVGJ0 翻譯

いや、1行目も読めないのだったらいちいちレスするなよ、面倒だから
恥ずかしさでいっぱいになったらやり残した宿題でもしてこいクソガキ

---

comment6, lasix en ligne, =DD, viagra super active france, %-OO, acheter lovegra france, 579843, acheter prednisolone france, uduk, prix cialis super active, 8-((, commander cialis professional, ytexqg, prix orlistat, 000007, viagra soft france, %], achat priligy, 873, kamagra france, =-OOO, commander aralen, :OOO, acheter synthroid france, 302, acheter doxycycline, 916, achat amoxil, 2947,

翻譯者:guest
697: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/10/06(日) 10:12:24.89 ID:8xmoDpa10 翻譯

Phonitorとか何故か話題にならんよな、持ってる人いたらどんな傾向か教えて欲しいんだが
ダイナの店員かなりいいって言ってたから気になる

---

comment2, purchase tamoxifen, %DD, buy amoxil online, %-DD, purchase seroquel, kubqu, cheap furosemide, %-DDD, sale furosemide, 8P, buy strattera, 230817, discount celexa, bvbyiv, discount estradiol, ivs, discount levitra oral jelly, 71039, price motilium, 548, buy lioresal, vzrojn, purchase lasix, ogvdi, buy cialis super active online, =-DDD, buy aralen, 95196, cheap cipro, bofnh,

翻譯者:guest
761: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/10/09(水) 18:38:41.86 ID:pmWf6Uhx0 翻譯

FUJIYA AVIC フジヤエービック @FUJIYAAVIC

【中古入荷】超レアモノきました!G Ride Audioのセパレート式ヘッドホンアンプ・GEM-1!登場時にはその強烈なキャラクターと価格で話題を巻き起こしたこのアンプ、取説なし・ケーブルべたつきありでお値段は498000円です。 http://pic.twitter.com/1vdAAwf0KC

2013年10月9日 - 18:20

---
Thanks for the complete information. You helped me.

翻譯者:guest
837: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/10/23(水) 02:24:54.43 ID:ZAcnjkrS0 翻譯

ハイエンドは知ったものしか分からんよ あの魅力
できれば店じゃなく家が良いな 
ハイエンド機持ってる奴にきかせて貰うのが得策なんだがなかなか機会はないわな。

簡単にいえば、普通の高音質のオーディオは美味しい料理 ハイエンドは麻薬
これくらい違う。
まぁ~麻薬だからヤバイっちゃあヤバイんだけどね。

俺なんて大学一年時にオーディオに嵌ってる(多分金持ち)の友人宅のハイエンド機を聞き影響受けたな。

その人はオーディオ機をしょっちゅう買い替えてる人で
クラシックしか聴かない人だったんでタンノイやソナスとか
アンプは真空管、昔のアメリカのマランツの真空管とかマッキン真空管とかそういうシステムだった。

ユーロビートを聴く自分にはシステム上合わなかったんで買おうとまでは思わなかったんだが、
あるとき、CELESTIONキングストンとマークレビンソン26LにDACはwadiaでケーブルはワイヤーワールドという
最強のジャズ、ロック、ポップス最強システムになってて 
それで聴いた浜崎あゆみやユーロビートは脳がとろける最強な音だったな。

その後、そのシステムで一番すきな音ってのがマークレビンソン26Lだということが分かって
必死にバイトしてその友人から売ってもらったんだ。 スピーカーとレビンソンを
やっぱり凄かった。


ハイエンドとの出会いの不幸は、普段聴くジャンルに合わないシステムだとホントにしょぼいだろう
(ウン千万のシステムなら何聴いても脳内麻薬だろうが)

あとトータル100万円ぐらしのシステム これもダメ 聞く曲を選びすぎるし、オーディオ的快感が得られない。

とりあえずオススメはダイナミック5555の最上階に行くことだな マジにビビるから。 
客が多い日曜に行くのがいいだろう。
レビンソン持ちの俺でさえ一人で行くのはちょっと躊躇う、ただオーディオに興味ない友人何人か連れてったが皆ど嵌まりして帰っていったな。

---

comment1, generic kamagra gold, >:-O, online tadalis sx soft, 849284, buy abana online, 8013, online ovral, sye, price femara, 8-), buy super p force online, vaks, cheap combivent, krs, online avana, 61243, generic cytotec, 8-PP, buy ed soft medium pack, 647889, cheap viagra soft, 8))), cheap catapres, %-(((, generic trental, >:]]],

翻譯者:guest
855: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/10/26(土) 14:38:06.28 ID:1m/cp9rzi 翻譯

DC44A
ただ正直あれはやり過ぎw
あれだけの出力感であの分離の良さは驚異的だが
うん、お値段も驚異的。

---

comment6, ditropan xl generic, 2462, xalatan conservation, udvwnh, orlistat, =-OOO, vente viagra caps en ligne belgique, %-((, suprax en ligne, :OO, starlix - starlix, 471, voveran injection, jpc, zovirax zona, 98225, super p force commande - super p force commande, %PP, minocin acne reviews, >:]]], betapace dosage, 8-]]], prix levitra 10mg pharmacie, 12436, periactine prix en pharmacie maroc, twnp,

翻譯者:guest
871: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[] DATE:2013/10/27(日) 01:19:29.86 ID:FyGXqyCu0 翻譯

Agara AGH-01GX 128万円
https://o.twimg.com/2/proxy.jpg?t=HBgpaHR0cHM6Ly90d2l0cGljLmNvbS9zaG93L2xhcmdlL2RpdWE0dS5qcGcUwAcUzgUAFgASAA&s=vPAP74l4wwvvFBG6ZMhtHWRRBJiRzxr3XVF8tZae_Qw

Agara AGH-05G
https://pbs.twimg.com/media/BXe_O5wCQAE6GYc.jpg

Agara AGH-07G
https://pbs.twimg.com/media/BXfATXBCUAAtwDh.jpg

---

Get a job pornhubgold At the inquest, Leicestershire's chief coroner Catherine Mason uncovered a catalogue of mistakes. "Despite the known existence of a real and immediate risk to Kirsty's life from self-harm, she had been able to abscond due to not being observed and detained in accordance with her needs and care plan," she concluded.

翻譯者:guest
906: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/10/31(木) 01:52:20.04 ID:Bxxf9deH0 翻譯

どうでもいいからそろそろスレタイ読むくらいの知的能力のあるやつだけレスしてくれ
---

comment5, cost ampicillin, 7410, order viagra with dapoxetine, %-DDD, cost wellbutrin sr, 2700, cost flomax, %[[, buying effexor, 8DD, buy lasix uk, 8-PPP, buy kamagra jelly, cmkb, buy eldepryl, >:DDD, sale ampicillin, 976, buying dostinex, xidghk, price diflucan, 8DDD, cheap clomid, :-[[[, buy propecia online, hmbb, buying lioresal, nxkfry,

翻譯者:guest
920: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/11/01(金) 01:18:20.82 ID:vEh8eh570 翻譯

>>917
名前はいわないけど某アレとかの例もあるから、性質の悪い製品が全く無いとは言わんが
とりあえずショッピングクレジットはポン買いじゃねえw

そういうのは一般人が思ってる「10万円のヘッドホン買うやつは金持ちが音も聞かずにステータスのみで買ってる」という妄想と一緒だよ
ここにいる名無しだって失敗したくないから情報集めまくるし聴けるなら絶対試聴するでしょ?
だから今の世の中へたな製品があれば瞬く間にクチコミで伝わってしまうよ、(あからさまなsage工作もあるが

>>919
廃人乙

---

comment5, comprar ovral linea, 8-), generico exelon, =DDD, comprar viagra caps linea, =-OO, diamox, 4201, precio zovirax, >:-OO, comprar generico himcolin, 891713, generico wondersleep, lwvkm, comprar generico ibuprofen, :[[, generico suhagra, 9666, barato thorazine, >:[[, comprar generico asendin, 23349, barato evista, 753, precio pamelor, 8625,

翻譯者:guest
923: NAME: 名無しさん┃】【┃Dolby[sage] DATE:2013/11/01(金) 11:57:51.88 ID:yxKk17FC0 翻譯

メーカー参入多くて完成度は上がったようだけど、作って楽しむ分野が減ったね。
まあ販売店が主催だからしょうがないけど。

---
Программы для раздачи Wi-Fi
http://svpg.ru/forum/user/107164/

AxioftEsoto
CLULKCLULK

翻譯者:guest