2ch文章翻譯

原始文章
>>697
ロック、テクノ、トランス、アニソン、ジャズ、ソウル、popsが鳴らせれば、ウォークマンの大多数のユーザーはこれでカバーできるし、ラインナップや宣伝の仕方、売り文句見ててもそう感じる。
どちらかというと、古きよき音楽は置いてかれてる気がする。

原始中文翻譯

comment5, buy zanaflex, =DDD, sale lisinopril, =-[[, price atomoxetine, anj, buy celexa uk, wiy, order lasix, elxc, cheap cipro, 24145, cost ketoconazole, lsaicb, order ivermectin, lddu, sale doxycycline, %-PPP, buy propecia, mbmn, buy furosemide uk, 9067, cost synthroid, 960723, sale finasteride, 6507, order levothyroxine, 5570, order antabuse, rprs, sale valacyclovir, fhta,

目前翻譯內容(可以容許HTML TAG)

選擇文字大小   選擇文字顏色


Google翻譯連結